Tłumaczenie "dowie się" na Rosyjski


Jak używać "dowie się" w zdaniach:

I każdy człowiek w mieście dowie się, jak to jest żyć w moim świecie.
Чтобы все поняли, каково жить в моем мире.
Wszystko, czego dowie się mój zespół, trafia do macierzy, która pozwala nam złożyć zespół przysięgłych-cieni, przerażający w swojej predykcyjnej wydajności.
Все, что изучает моя команда, закладывается в матрицу, которая позволяет нам составить теневое жюри. Что пугает своей предсказуемой эффективностью.
Jeżeli prasa dowie się o Nordbergu, będzie to kompromitujące zarówno dla policji, jak i dla miasta.
Если газетчики пронюхают что-нибудь про Нордберга пятно позора ляжет на полицию и весь город.
Morrie nie dowie się nigdy, jak blisko otarł się o śmierć.
Он тaк никогда и не узнал, что он был на волоске от смерти.
Świat dowie się, że wolni ludzie walczyli z tyranem, że kilku walczyło z wieloma.
Мир будет помнить, что свободные люди пошли против тирана. Что горстка пошла против войска.
Proszę mi wierzyć... dowie się pan pierwszy, jeśli tak zdecyduje.
Поверьте. Вы первый узнаете, когда он захочет вернуть должок.
Egzekucja Burrowsa miała sprawić, że ludzie zapomną o Steadmanie, a także o kontrowersjach związanych z nim i z prezydenturą... oraz że nikt nigdy nie dowie się o...
Линкoльнa Беppoузa кaзнят, люди зaбьιвaют Теppенсa Стедмaнa. И спopьι вoкpуг негo и oбязaннoсти пpезидентa и никтo, никoгдa не узнaет o Кoмпaнии.
Zrobimy jeden fałszywy ruch, kamery się włączą, a generał Kranz dowie się, że jesteśmy w środku.
Одно неверное движение — камера включИтся... и генерал Кранц узнает, что мы здесь.
Wszystko się zesra, gdy Scofield dowie się, że mam z tym coś wspólnego.
Иди и посмотри сама, мисс Дэйзи.
A kiedy mój Johnny dowie się jak poniewierałeś jego dziewczynę... wiesz co się z tobą stanie, grubasku.
А когда мой Джонни узнает, как ты избил его девушку, знаешь, что с тобой будет толстячок?
Kiedy Sawyer dowie się, że Ben zniknął, będę musiała mu powiedzieć prawdę.
Сойер узнает, что Бен пропал, и мне придётся всё рассказать.
Bardziej istotne pytanie brzmi, co powie twój ojczym, gdy dowie się, że twoja matka to kłamliwa zdzira.
Задам более уместный вопрос: что скажет твой отчим, - когда узнает, что твоя мать - изменщица?
I cała Kapua dowie się, jakim jesteś śmieciem.
И вся Капуя узнает, какoй ты кусoк деpьма.
Kiedy dowie się prawdy o tobie, znienawidzi cię.
Когда она узнает правду о тебе, она тебя возненавидит.
Smoke będzie chciał mnie dorwać, jak tylko dowie się o tej rozmowie.
Смоук придет за мной, как только узнает, что я с вами.
Poczekaj tylko, jak dowie się o tej drugiej z Islamabadu.
Хм... Ты подожди, вот узнает она про ещё одну в Исламабаде...
Abu Nazir dowie się, że z wami pracuję.
Абу Назир узнает, что я работаю на вас.
Co będzie, gdy tajna policja dowie się, dla kogo pracujesz?
А потом тайная полиция узнает на кого ты работаешь, и что тогда?
/Jeśli zobaczy zawartość tej partycji, /dowie się, że ty jesteś źródłem informacji, /które sprzedawaliśmy Chinom.
Если он увидит эти разделы, он поймёт, что это ты источник информации, которую я продал в Китай.
Żona mnie zabije, jeśli dowie się, że ci to mówię.
Жена меня убьёт, если узнает, что я тебе это рассказал.
Jeśli imperium Kree dowie się, że te eksperymenty się udały, będą chcieli je wznowić.
Если бы империя Крии узнала что эксперимент увенчался успехом, они бы захотели возобновить его
Ale przynajmniej dowie się, kim jest.
Но, по крайней мере, она узнает, кто она.
Nie dowie się, że to ty.
Он не узнает, что это ты.
Kiedy dowie się, co zrobiłem, wróci tutaj.
Едва он узнает, что здесь случилось, он вернётся.
Proszę przyjść, gdy dowie się pani czegoś konkretnego.
Когда узнаете что-то конкретное, приходите и мы поможем.
Martwię się, że jeśli dowie się, że szukam, to ją zabije.
Я боюсь она не переживет, если узнает, что я ищу.
Ale jeśli nią jestem, a Sansa dowie się, że mnie odesłaliście...
Но если та, и если Санса узнает, что вы меня прогоняли...
Niech przyjdzie do mnie, a dowie się, że jest prorok w Izraelu.
пусть он придет ко мне, и узнает, что есть пророк в Израиле.
I dowie się wszystek lud Efraim, i mieszkający w Samaryi, którzy w hardości i w wyniosłości serca mówią:
Слово посылает Господь на Иакова, и оно нисходит на Израиля,
A dowie się dom Izraelski, żem Ja Pan, Bóg ich od onego dnia i na potem.
И будет знать дом Израилев, что Я Господь Бог их, от сего дня и далее.
1.3547940254211s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?